
In this film spoken in English,a woman comes to a well to fetch water for herself, but Jesus asks her to give Him water. She questions the request. A conversation evolves, where Jesus brings up the word WATER in a sense that is unknown to the Samaritan woman: that of LIVING WATER. No texto da Bíblia ilustrado neste filme falado em Inglês, uma mulher vem buscar água para si mesma a um poço, mas Jesus pede-lhe que ela tire água do poço para Ele também. Ela questiona o pedido. Tem então lugar uma conversa em que Jesus dá à palavra ÁGUA um sentido desconhecido para ela: o de ÁGUA VIVA.
Jesus said to the woman: " All who drink from this water will be thirsty again..." " But whoever takes a drink from the water I can give, will never be thirsty again." John chapter 4.
Jesus disse para a mulher: " Quem beber desta água voltará a ter sede..."" Mas quem quer que beber da água que eu tenho para dar, nunca mais terá sede..."João capítulo 4
The same Bible text is now presented in Japanese with speech bubbles that might be created by Portuguese students who read the text in english.
A mesma narrativa da Bíblia é agora apresentada num texto em japonês, com balões de fala e legendas em inglês que poderiam ter sido criados por alunos portugueses depois de lerem o texto em inglês:
Another presentation, this time in Spanish, shows how the same text and content can be illustrated in a different way.
Uma outra apresentação, desta vez em lingua espanhola, mostra como o mesmo texto e conteúdo pode ser ilustrado de maneira diferente.
Sem comentários:
Enviar um comentário